今日の写真は、3月のカレンダー。
おにぎり。
春子が通学を再開したので、梅干しが好きな春子に、毎日、梅干し入りのおにぎりを作って、お弁当に入れている。
今回の貼り絵カレンダーのお気に入りの部分は、なんと言ってもこの梅干し。
赤色のラッピング用のティッシューを、丸めたら、なんとまぁ、梅干しそっくり。
さて、早くも、3月も半ば。
今日から、Day Light Savings(夏時間)が始まった。
時計の針は、一時間前に進んで、日本との時差は、15時間から、14時間になりました。(日本が14時間早いということ)
だんだんと、緑あふれる春が近づいてきているけれど、季節だけでなく、もう一つ春の兆し??
先週、バイデン大統領が演説で、5月1日までに、成人全てがワクチン接種の対象となるようにすること。そして、7月4日の独立記念日までには、平常に近い世の中にすることがゴールだ、、、
ということをおっしゃっていたので、ワクチン対象者とはしばらく縁の遠そうな私も、接種対象者となる日もそう遠くないのかもしれない。
対象者となってから接種までの道のりが長いか短いかは、さておき…。
ともかく、早速、今日、ワクチン対象者となったらお知らせしてくれるという、ミネソタ在住者が登録できるワクチンコネクター(Vaccine Connector)というのに、登録しておいた。
いつ春の兆しが届くでしょうか?
さて、今日は、この大統領演説や、ワクチンコネクターのサイトに書かれている説明に、頻繁に出て来る英単語を発見。
eligible
意味は、「資格がある」と言う意味で、
使用例は、
eligible for vaccination
意味は、「ワクチン接種の資格がある」=「ワクチン接種の対象となる」
けれど…ニュースで大統領演説を聞いた時、私は、このeligibleを、edibleと取り違えて聞いていた。
といっても、解釈に間違いはなく、演説の意味を取り違えてはいなかったのだけど…。
私が聞き違えていたedibleという単語は「食べられる」「食用の」という意味なので、私は、「ああ、ワクチン接種対象となる」というのを表現する際には、ワクチンを体内に入れるということで、口からではないにしても「体内に入れる」ということで「食べられる人」という風に表現するのかぁ。。。ああ、英語って、面白いなぁ。勉強になるなぁ…などと思って過ごしていた。
が、、、、今日、ワクチンコネクターのサイトに書かれている説明を読んでいると、なんか綴りが違う。。。edibleではなく、eligibleと書いてある。。。。
ぱっと見は似ている?とは言え、私は、音で聞いて勘違いしたので、あまり言い訳にならず…。
違いに気づいてみると、発音も似ているようで似ていない。
「こういうときもedibleを使って表現するよね~」なんて、人に言わなくってよかった。
いや、これは、話しのネタに使えるかな?
ただ、あくまでも、ワクチンは、食用ではありません…。
では、今日も、ついでに、ニュースで拾った英語を少々。
今回のニュースに限らず、他の話題でも出てきそうな単語です。
ぜひまだ出会ってない方は、この機会に、英語に出会って、まずは、お知り合いになってください。
[ ]内のひらがなは、発音を無理やりひらがな化してみたもの。(ご参考までに。。。)
※あくまでも単語の羅列で、順番に意味はありません。
*************
implement
[ɪm.plə.ment / いんぷりぁめんと]
実施する・執行する
phase
[feɪz / ふぇいず ]
段階・局面
strategy
[stræt̬.ə.dʒi / すとらてじ]
戦略
comprehensive
[kɑːm.prəˈhen.sɪv / かんぷれぁへんしブ]
総合的な・広範囲の
comprehensive strategy
総合的な戦略(包括的戦略)
address
[əˈdres / えぁーどれすっ]
正式な演説
※住所のアドレスと同じ単語のもう一つの意味
subsequent
[sʌb.sɪ.kwənt / さぶしくうぇんてゅっ]
(何か)に続く
put ~ behind you
~(嫌なこと)を忘れる
例:put the pandemic behind us
パンデミックについて忘れる
no later than~
~までに(~より遅くならないように)
例:no later than May 1st
5月1日までに(5月1日を過ぎないように)
conclude
[kənˈkluːd / けぁんくるうでゅっ]
結論を下す
restriction
[rɪˈstrɪk.ʃən / リすとぅりくしょん]
制限・条件
accelerate
[əkˈsel.ɚ.eɪt / えくせれれいてゅっ ]
加速する
eligible
[el.ə.dʒə.bəl / えらじぶ(る)っ]
資格がある
eligible for vaccination
ワクチン接種の対象となる
eligibility
[el.ə.dʒəˈbɪl.ə.t̬i / えらじびらてぃ]
適格性
edible
[ed.ə.bəl / えでぶ(る)っ]
食べられる、食用の
inedible
[ɪnˈed.ə.bəl / いねでぶ(る)っ]
食用には適さない
生の青梅は食用には適さないけれど、梅干しにすると、食べられるようになる…。
新型コロナウイルズのワクチン接種についての英語のサイトで出て来そうな単語はこちら。