冬の間はあまり実感できなかった、太陽の日差しを、今では遮光カーテンを開ける前から、もう感じることができる。
自然に屋外で過ごす時間も増え、太陽の日差しを浴びると、夜もなんだかよく眠れる。
家の中も、一か月前に比べると断然に明るい。
食卓の上にある、ガラスのピッチャーも、家の中でありながら、窓から差す太陽の光を感じている。
眺めていると、つい、写真を撮ってみたくなった。
光と影と、透明と半透明。
そして、不透明。
さて、私がこんな写真を撮っている頃、偶然にも、現地校2年生の春子は、学校で透明と半透
明の違いについて習ってきた。
ここで、、、英語を少々。
透明、半透明、不透明を英語で言えますか?
私、、、なんと、正直なところ…不透明って今まで知りませんでした。。。。
透明・半透明は、普段から結構使ってきたのだけど…。
アメリカ人と結婚し、アメリカで生活し始め、すでに10年以上も経過していながら、今までの生活の中に、登場しなかった言葉。
不透明。
いやいや、きっと、何度か登場していたのだろうけれど、きっと私の耳も目も気付くことなく通り過ぎてしまっていただろう言葉。
この機会に、お知り合いになっておくことにする。
きっと、次に出会ったら、
「あれ?誰だったけ?なんか、見覚えあるな。どこかで会ったかな?」
くらいには思い出せるんじゃないかと思う。。。
いつものごとく、[ ]内の発音記号の隣に書いてあるのは、私が無理やりひらがな(カタカナ)で書いてみた発音なので、ご参考までに。。。
(一応アクセントをつける部分は、太文字にしてます)
***************
transparent
[trænspǽrənt / てゅラんすぺあれんてゅっ]
透明な
translucent
[trænslúsənt /てゅらんするーせんてゅっ]
半透明な
opaque
[oʊˈpeɪk / おうぺいくっ]
不透明な