人気記事

2012年2月18日

こうやの揚げ煮。"Age-Ni" of Freeze-Dried Bean Curd

今日の昼食の一品。

こうや豆腐の揚げ煮

日本の両親が(随分前に)送ってくれた旭松のこうや豆腐で作ってみました。
レシピは、 パッケージに書いてあったものを利用。

レシピの最後に、なす・赤パプリカ・ししとうなどの野菜と一緒に煮てもいいと書いてあったのだけど、ちょうどどれも家になかったので、ブロッコリーを入れてみました。
ブロッコリーは揚げず、ただ一緒に煮ただけですが、味がしみ込んでおいしく仕上がりました。


こうや豆腐・・・英語で説明するとすると、freeze-dried bean curd。。。英語にするといつも通り趣に欠けます。
揚げるはdeep fry
煮るはboil

では、「こうやの揚げ煮」を英語で書くと・・・・一体どうなるんだろう・・・。
夫に聞いてみたところI don't know.と笑顔で回答されました。
満面の笑みで言われると、なぜかそれい以上聞けなくなってしまうものです。

日本人ならきっと、「揚げ煮」や「煮物」って、その言葉を聞いただけでなんとなく味が頭に思い浮かぶけれど、それを英語でやってのけようと思うとどうも難しい。
これが食文化の違いなんだろうなぁ。。。

こういう、やさしい和食の味に出会うと、「ああ、日本人でよかったな」と思います。

とってもおいしくいただきました。
ごちそうさまでした。

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントが表示されるまでに、時間がかかる場合があります。